资讯
当前位置: 首页 > 资讯 > 院部动态 > 扬华校园 > 正文
当前位置: 首页 > 资讯 > 院部动态 > 扬华校园 > 正文

“《红楼梦》译介学”国际研讨会于我校顺利召开

来源:西南交大新闻中心记者团 日期:2011/10/15 09:46:58 点击数:

 10月14日上午,由中国艺术研究院红楼梦研究所携手我校外国语学院,共同举办的“《红楼梦》译介学”国际研讨会的开幕式及其主题报告会,于我校外国语学院学术报告厅顺利召开。西南交通大学副校长彭新实,中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙玉明,中国比较文学学会副会长、四川省比较文学学会会长曹顺庆教授,韩国高丽大学崔溶澈教授及西南交通大学外国语学院副院长王维民作为嘉宾出席了本次研讨会开幕式,与会的还有来自世界各地的专家学者以及我校的老师和研究生。

        开幕式于上午8点30分准时开始,首先由我校副校长彭新实致欢迎辞,他代表学校向前来参加本次研讨会的专家学者表示欢迎,并对“《红楼梦》译介学”国际研讨会的顺利召开表示了由衷的祝贺。他说到:“‘《红楼梦》译介学’国际研讨会于我校举办是我校的荣幸,也是我校文学领域的一大盛事,学校会全力以赴办好此次研讨会,与世界各地的专家学者们共同讨论红学,从而促进红学的进一步发展。最后,我仅代表西南交通大学预祝本次研讨会圆满成功,世界各地的专家学者们在成都生活愉快。”



        之后,由中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙玉明致开幕辞,他说到:“我代表中国艺术研究院红楼梦研究所对世界各地的专家学者们的到来表示欢迎。同时也对西南交通大学外国语学院积极促成此次研讨会表示由衷的感谢。希望各位专家学者能在这有限的时间内积极发言,为红学的发展作出贡献。”



        随后,中国比较文学学会副会长、四川省比较文学学会会长曹顺庆教授发表了讲话,他肯定了我校在比较文学上取得的巨大成就,认为此次研讨会是比较文学的一次重要会议。红学的研究也是学术的前沿问题,具有十分重要的研究意义。同时他还代表比较文学学会向来自世界各地的专家学者表示欢迎,并希望专家学者们能共襄盛举,营造大合作大交流的氛围,从而更好地把红学甚至中国文学介绍给各国人民。

  



        紧接着,韩国高丽大学崔溶澈教授也代表海外学者为本次研讨会送上了祝福,并表示很高兴红学能在海外传播。

        开幕式最后,由西南交通大学外国语学院副院长王维民致辞。据他透露,我校外国语学院与中国艺术研究院红楼梦研究所在两年前就定下了此次研讨会。他还说:“外国语学院凭借红学团队的优势,在红学研究方面做出了不错的成绩。为了能使红学在西南地区打开新的天地,我们外国语学院积极促成了本次研讨会,希望能够通过这次机会向世界各地的专家学者们学习。”

    



        开幕式结束之际,彭新实副校长就我校举行此次研讨会的意义进行了阐述,他说:“外国语学院在文学领域的这个切入点很好,内容也抓地很不错。我们不仅仅主持了这个会,还在翻译等方面做了很多工作。这不仅让学术界认可了我们,还在很大程度上促进了我校在文学领域的发展。”

      



        上午9点30,随着开幕式的结束,“《红楼梦》译介学”国际研讨会的主题报告会提前举行。韩国高丽大学崔溶澈教授、韩国翰林大学高旼喜教授、韩国高丽大学赵冬梅教授以及日本名古屋外国语大学船越达志教授等专家学者都纷纷作了报告。

        



        其中,高旼喜教授题为“红楼梦的对话欢迎你”的论文得到专家学者们的高度认同。她认为对话是小说的灵魂所在,是作者的用心所在,也是小说中最难写的部分。通过对话可以鲜明的体现书中人物的个性特征,忽视对话中的含义将埋没作者想体现的人物特性。所以她建议译者要加强对对话语境的理解和语感的掌握。同时,她也希望译者们要学会积累各自的问题,共同拓宽翻译红楼梦的道路。

          



        还有赵冬梅教授对红楼梦中熟语翻译情况的看法也颇受认可,她发现红楼梦中的熟语在翻译为韩文时大多采用了汉字词加韩国语这种一一对应的方法,在遇到不能理解的汉字词时,还会在一边加一些增译,从而帮助其他人更好地理解红楼梦。同时,她还阐述了两种意译熟语的方法。其一是深入理解,高度一致——完全使用韩国语翻译熟语,但意思与熟语的愿意基本一致。还有一种就是用语意基本一致的韩国熟语来代替红楼梦中的熟语。

        报告会一直持续到中午11点30方才结束,会后,中国艺术研究院红楼梦研究所所长孙玉明就当代大学生如何研读红楼梦的问题提出了他的看法,他说到:“大学生要把红楼梦当成一部经典小说来细读,寻找它在艺术方面的成就。还要好好学习红楼梦的写作技巧,从而提高自己对语言和情节的驾驭能力。”同时他还建议大学生可以建立红楼梦读书会,大家坐在一起,一个人读和讲解,其他人在听的同时可以参加辩论。这样将会在很大程度上提高大学生研读红楼梦的兴趣,同时还能使大学生更高效地理解红楼梦的内容。(实习编辑:王楠楠 编辑:何凯妮 摄影:李璇 袁立立 图片编辑:林义鹏)
 

作者:学生记者:邱方长…     责任编辑:新闻中心办公室




[西南交通大学新闻网版权所有,未经书面授权禁止使用]

[打印本页] [关闭窗口]