“关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。”3月24日晚,台湾著名语言学家竺家宁教授做客青年讲坛 ,从声韵之道讲述诗经之美。
讲座中,竺家宁多次强调孔子对诗经的重视,也教育自己的儿子去读这部经典。“不学诗,无以言” ,要研究诗经,需要恢复、拟构、还原上古言,探究其韵律性,使《诗经》看得到、听得懂、摸得着。如同还原恐龙时代一样,古音一样有迹可循。竺家宁表示,一般文学家认为《诗经》无韵,他们只是将韵律与押韵等同化了,真正的诗经不可能无韵。他还将韵律比作交响乐团,整个演奏起来才会最美。
“诗人,喜欢改变创造,他们不甘心遵守公式定律。”一个字的字音经常被我们一刀切成两部分,前声母,后韵母,这是公定格律,也是押韵规则。诗人侧重于前部分,因此我们看到每个人的诗作都有自己的风格。
上古的读音与现今大不相同,两个版本的《关雎》让同学们深有感触,竺家宁还幽默地谈到,也许从上古读音来说,“知之为知之,不知为不知”要念成类似“滴滴滴滴滴”的读音。教授还为我们讲解了有关风、伐木、河流的声音,现场同学们也轻声跟着学念。
谈及古代方言对《诗经》影响,他说:“古音难,用方言来念,一定会有些比普通话更强烈的效果。诗经的年代也有方言,用什么语言复原?十五国风,即西周时期十五个不同地区的乐歌,是从15个地区采集上来的带有地方色彩的土风歌谣。《诗经》,到官府里要正音,整理。让它在韵律上合乎雅言、共同语、士大夫的语言。
学习韵律这门学科,并不是象牙塔里的知识,也不是少数人孤芳自赏。一来有利于对外汉语教学,例如孔子学院。外国人对孔子有兴趣,由此从韵律启发对他们中文的爱好,这是正面的功能。孔子最喜欢诗经,要让外国人理解。复原的古音秀给外国人听听看,他们往往更容易接受国际音标、更亲切,他们所有的文字都是拼音文字,所以很快能体会。竺家宁说:“希望让世界聆听来自东方大国的文化之音。”
讲座最后,竺家宁为青年讲坛题词:祝愿两岸交流不断,两岸的朋友来共同赏析我们的文化遗产《诗经》。(学生编辑:何凯妮)