昨天是重阳节,但北京的罗奶奶和蓝爷爷却并未在家和儿女团聚。
他们飞抵成都,以法语同声传译的角色参加了在西南交大举行的“中法4+4项目15周年庆”。他们是全场仅有的同传,整个翻译时长超过5小时。有趣的是,在上世纪60年代初期,这两位古稀老人还曾在北京外国语大学里有过师生缘。
穿翠色呢子大衣的罗奶奶今年已经72岁,而她身边的蓝爷爷比她小两岁。在昨日全天的会议中,他们上午翻译3小时,下午翻译2小时,一直在不停说话。
年逾古稀的两位老人,为何要千里迢迢到成都做翻译?“我询问了法国驻成都总领事馆第一翻译,他表示成都没有特别过硬的法语同传。”这次活动的主办方表示。在这种情况下,活动主办方只好火速从北京邀请了两位有资历的“老将”出山———罗奶奶曾任教于北京外国语大学法语同传专业,该校是我国第一批开设该专业的高校;蓝爷爷曾是罗奶奶的学生,毕业后进入农业部翻译室工作,负责农业方面的外事翻译。
来源:成都商报10月24日http://news.ifeng.com/gundong/detail_2012_10/24/18512404_0.shtml