浏览量统计:70112832

国际交流

中国轨道交通博士研究生“动力十足”

来源:澳大利亚中央昆士兰大学  作者:李若君   编辑:周伟   日期:2016/5/27   点击数:43307  

L-R Professor Colin Cole, Qing Wu, Chunsheng Li and Associate Professor MaksymSpiryagin.

从左至右为:科林·科尔教授,吴青(音),李春生(音)和马克西姆思·博亚金副教授


CQUniversity is boosting its rail research track record, thanks to a multi-faceted relationship with China’s Southwest Jiaotong University (SWJTU).

得益于与中国西南交通大学的多方面合作,中央昆士兰大学轨道交通领域研究正处于历史新高。

 

Chengdu-based SWJTU is one of the oldest universities in China majoring in engineering, having been founded in 1896. In addition, it is a home of the State Key Laboratory of Traction Power that produces significant research outcomes for Chinese Railways.

西南交通大学位于成都市,建立于1896年, 是中国最古老的高等学府之一, 拥有显著的工科优势。该校的牵引动力国家重点实验室更是为中国铁路发展贡献了重大研究成果。

 

“One of the key factors is that the SWJTU research students coming to work on their PhDs at CQUniversity have already completed their Bachelor degree and their Master degree specialising in rail research, so they are ready to work at full-steam,” says Professor Colin Cole from CQUniversity’s  Centre  for Rail Engineering.

中央昆士兰大学轨道交通工程中心的科林·科尔教授表示:“西南交通大学的博士研究生在到中央昆士兰大学读博之前已经完成了他们在本科和研究生阶段的轨道交通研究项目,所以面对当前的工作他们‘动力十足’。”

 

Professor Cole says a ‘cotutelle’ arrangement enables Chinese researchers to complete two years of postgraduate study at SWJTU and then two years at CQUniversity.    

科尔教授说,通过两校的博士生联合培养项目,中国研究者能够在研究生阶段在交大完成两年学业,然后到中央昆士兰大学再进行两年的学习。

 

“The CQUni-SWJTU relationship involves reciprocal visits by senior researchers plus joint supervision of PhD candidates, sharing of grant funding and research knowledge, and co-publication of research.

“中央昆士兰大学-西南交大的合作项目包括双方高级研究人员的互访、联合指导博士生研究生、共享科研资金和知识及共同发布研究成果。”

 

“Innovations flowing from the collaboration can benefit the rail sector of both China and Australia.”

“通过合作带来的创新可以惠及中澳双方的轨道交通领域。”


SWJTU representative Professor Shi HuiLuo has visited CQUni to present his new research and developments in China’s suburban ‘mag-lev’ trains.    

西南交大代表罗史慧(音)教授此前来访中央昆士兰,介绍他的最新研究和中国郊区的磁悬浮列车发展。


Professor Cole has visited SWJTU several times to present CQUni’s research on heavy-haul trains and is on the editorial board for SWJTU’s International Journal of Rail Transportationpublished by Taylor & Francis group.

科尔教授也曾几次去访西南交大,介绍中央昆士兰大学的重载列车研究。科尔教授现为由泰勒弗朗西斯集团出版的西南交大《国际轨道交通》杂志的编委。


The current students at CQUniversity – Qing Wu and Chunsheng Li – both presented technical papers in collaboration with CQUni researchers, at the recent Conference on Railway Excellence (CORE) held in Melbourne in mid-May.    

现在中央昆士兰大学就读的两位学生—吴青(音),李春生(音)—在五月中旬墨尔本召开的“铁路卓越会议”上发布了与中央昆士兰大学研究人员共同编写的论文。


Chunsheng’s paper evaluated primary suspension benefits for heavy haul wagons, while Qing’s paper described a method to improve draft gear designs for heavy haul trains.

李春生(音)的论文分析了重载车辆的原悬挂优点而吴青(音)的论文则描述了一种改善重载火车牵伸齿轮设计的方法。


CQUniversity researchers leading additional presentations at CORE included Associate Professor MaksymSpiryagin, DrNirmalMandal, Mitchell McClanachan and Dwayne Nielsen.    

此外,中央昆士兰大学的马克西姆思·博亚金副教授,尼马尔·曼达尔博士等在该会议上也做了演讲。


The Rockhampton-based Centre for Railway Engineering will also be involved in the organisation of the forthcoming ‘First International Conference on Rail Transportation’ in Chengdu, China in mid-July.

位于罗克汉普顿的轨道交通工程中心还会与西南交大一道联合举办“第一届轨道交通国际会议”,该会议将于7月中旬在成都召开。


Professor Colin Cole and Associate Professor MaksymSpiryagin are members of the Scientific Committee, which is responsible for maintaining high academic standards, research rigor of papers, presentation quality and establishing connections with the rail industry around the world.

科林·科尔教授和马克西姆思·博亚金副教授是中央昆士兰大学学术委员会的成员,学术委员会主要负责保持高水平学术标准、论文严谨性和发表品质,以及和全世界轨道交通产业建立联系。